2007. június 11.
Eltűnésem nem szándékos. Újra itt a vizsgaidőszak. Egyelőre nem tudom átverekedni magam a teszteken, házi feladatokon, és az adminisztráción. Még két durva hét, aztán kezdhetünk csomagolni. Két fotót azért mellékelek az elsőéveseimről. Annyira belefeledkeztek a tesztírásba, hogy észre sem vették a fényképezőgépet. Mondjuk a vakut azért kikapcsoltam. Nem akartam pofátlan lenni, épp elég volt nekik a sok-sok kérdés, a villanó vaku az arcukba már szerintem is sok lett volna. :-)
8 hozzászólás:
Szegény diákok... szenvednek a vizsgával és a tanárnéni még fényképez is... :))
Hová utaztok? Haza?
Unatkoztam, na! :-) Hazamegyünk, igen. Majdnem 2 teljes hónapra. :-)
Juj de nagyon irigyellek! :-) En mult evben voltam otthon ket hetre, tobbre nem is tudnek, mert nincs annyi szabi. Keeet hooonap, wow!!
Elvezzetek majd minden percet, addig pedig jo vizsgaztatast!
nocsak, azt hittem, feletek is egyenruhaban jarnak az egyetemistak / foiskolasok.
lehetne okulaskeppen csatolni vagy bemasolni ide a magyar tesztet tanarneni keremszepen? nagyon kivancsi vagyok, mit tudnak az elsoevesek :-)
Lívia! Jó is az néha, ha az ember tanár. A nyári szünet tényleg nagyon klassz dolog. :-) Még akkor is, ha egész nyáron a doktorimon fogok dolgozni.
Füles! A dolgozat... Átkuldeném e-mailben szívesen, de ez most rendhagyó volt, mert 4 olyan feladat is volt benne, amit csak beragasztottam. Pl. Képeket a "szódolgozathoz". Közvetítő nyelvet nem nagyon használok, ha nem muszáj, viszont a szavakat valahogyan ki kell kérdeznem. Marad a "képes beszéd". Egyébként nem volt nehéz, csak sok. Ők még csak fél éve tanulnak magyarul, így a bemutatkozásra, családra, iskolára koncentráltunk. A mindennapi életükre. Heti 1 órám van velük. Ne gondolj nagy dolgokra! De szerintem szépen felkészültek, sok mindent megtanultak ebben a szemeszterben. Még akkor is így van ez, ha néha negatívan nyilatkozom róluk. Az csak azért van, mert fontosak nekem, akarom, hogy megtanuljanak magyarul. :-)
Ja! És egyenruha nálunk csak a középiskolásoknak, kisiskolásoknak és óvodásoknak van. Az egyetemen csak néha csináltatnak egyenpólókat, pulóvereket, ha van valamilyen esemény. Ilyen pulóverem nekem is van. Egész jó, csak egy helyesírási hiba van rajta: Magyar ország. Ennyi még belefér. :-)
azert legkozelebb kivancsi lennek egy ilyen dolgozatra, ha most nem is lehet. azert jutott eszembe, mert a thai olyan "egyszeru" nyelv, hogy meg az angol is magas nekik, hogy pl segedigek, nevelo, tobbesszam, kerdo szorend, hogy a magyart szerintem fel sem fognak, hogy mi a fenet muvelunk a szavakkal. nem tudom, hogy a koreai is ilyen nyelv-e, hogy semmi kontorfalazas, mert ha ilyen, akkor nagyon-nagyon nehez lehet a magyar szerintem, meg az angol utan is. esetleg ha a japant mar felfogtak :-)
amikor Tajvanon tanitottam, es minden penteken kellett dolgozatot iratni a kisiskolasokkal, en bizony leirtam kinaiul a szavakat, a nyavalya rajzolgat :-) volt direkt a tanitashoz egy angol-kinai diakszotaram, kulonben nagyon nehez lett volna meg olyan egyszeru szavakat is tanitani, hogy "meghivni", "talalkozni", vagy "erdekes". ok probaltak kinait tanitani nekem kozben, mikor a szotart bongesztuk, hat nem valami sok sikerrel :-) irni meg valamelyest tudtam, de elfelejtettem negy ev alatt :-( az ovisokkal csak veszhelyzet eseten beszelek thaiul, vagy olykor kell thai tanari segitseg, ha valamit meg akarok ertetni. olykor nagyon nehez :-( pedig gyerekek, es ok meg annyira maskepp tanulnak.
te hogy allsz a koreai nyelvvel?
Ami a koreai nyelvet illeti, nem a legjobb embert kérdezed, mivel én nem tanultam meg, és már nem is nagyon fogom. De azt hiszem, távolról sem nevezhető egyszerű nyelvnek, legalábbis a legtöbb jó nyelvérzékkel megáldott ismerősöm panaszkodik a bonyolultsága miatt. Udvariassági fokoknak megfelelően másképp, más szavakkal fejeznek ki szinte mindent. :-) Egy külföldi számára ez szinte megtanulhatatlan, legalábbis nagyon nehéz.
A magyar nyelvtant viszonylag könnyen felfogják a diákok, és elég jól alkalmazzák is. Persze ez annak is köszönhető, hogy nagyon jók a koreai nyelvészkollégák, és szigorúak is. Inkább a beszéd, ami nehezen megy. De csak két lektor van, jövőre pedig már csak egyedül leszek. Egy diák átlagban heti két órát találkozik velem. És ott van mellette 15-20 társa is. Nem igazán tudunk "csevegni". Az egyetlen megoldás erre: a magyarországi részképzés. Nem jó ezt beismerni, de nagyon kicsi a szerepem a nyelvtudásukban. Talán csak annyi, hogy bátorítom őket és folyamatos munkát követelek meg.
Elsős teszt: egyes szám, többes szám, mondatok átalakítása, névutók (alatt, felett), család, bemutatkozás, igeragozás, foglalkozások, iskola szavai stb.
Másodévesek: 5-6 nyelvvizsgás témakör, hallott és írott szöveg értése, teszt (lexikai, grammatikai)
Harmadévesek: 10 témakör, önéletrajz, hallott, írott szöveg értése, teszt.
A szintek: valahol alapfok és középfok között vannak. Néhány diák azonban még negyedévre sem jut el az alapfokú szintig...
És ha valami fontosat akarok elmondani nekik, akkor bizony nekem is kell a koreai segítség. Csak kb. 10-15%-uk ért meg bonyolultabb dolgokat.
És ha minden pénteken kellene tesztet iratnom, akkor bizony én sem ragasztgatnám a képeket. Angol segítséghez folyamodnék. De ez most mégiscsak egy záróvizsga volt. :-)
Megjegyzés küldése