koreai dráma

2007. október 25.

Mielőtt bárki is elkezdene valami jó kis könyvre gondolni, gyorsan elmondom, hogy itt Koreában mit is kell érteni ezalatt. Kezdő tanárként és most is gyakran teszem fel a diákoknak ezt a kérdést: Mit szeretsz csinálni a szabadidődben? Erre gyakran kapom azt a választ, hogy "szeretek drámákat nézni a tévében". Kezdetben gondoltam mindenre, Shakespeare-re, meg a görögökre, de aztán kezdtem kissé kételkedni bennük. Drámát? Tévében? Valahogy nehezen képzeltem el róluk. Tovább kérdezgettem őket, majd végre leesett, hogy a dráma itt azt jelenti: szappanopera.
Egyik nagy küzdelmem a játszik igével kapcsolatban volt, szorgalmas olvasóim talán még emlékeznek rá. Aki nem, az itt tájékozódhat. Mára már elmondhatom, hogy csatát nyertem, mert a diákjaim végre megtanulták, hogy mikor ne használják ezt az igét.
A másik küzdelmem ezzel a drámával van. Erősen tartja magát. Szinte naponta belebotlunk ebbe a szóba, csak nem akarja átvenni helyét a szappanopera. De még csak a filmsorozat sem.
Ez a kis elmélkedés persze nem cél nélküli. Néhány kép kapcsán kellett mindezt leírnom. Amikor a szoborparkban jártunk, Modo-rin, megnéztünk két másik kis szigetet is (Sido-ri, Sindo-ri). Egyszerű kis halásszigetek ezek, unalmasak, mindennapiak, életszerűek, szimpatikusak. Turistalátványosságnak viszont nem igazán lehet őket mondani. Aki csak két hétre jön Koreába, nyugodtan kihagyhatja őket. Aki itt akar élni, annak látnia kell. Mert igazibb ez, mint amiről az útikönyvek írnak.
A koreaiaknak nem nagy szám egyik sziget sem, mégis gyakran eljárnak ide. És hogy miért e zarándoklat? Természetesen a DRÁMÁK miatt. Az egyik szigeten ugyanis két luxusvilla is található, amelyekben 1-1 rendkívül híres koreai drámát (na már én is!) szappanoperát forgattak. A címeket most mellőzném, én egyiket sem láttam.
Amikor ezt megtudtuk, természetesen nekünk is be kellett menni az egyik házba. Egyrészt mert volt időnk, másrészt, mert soha nem voltunk még sem koreai luxusvillában, sem forgatási helyszínen. A másikat kihagytuk, ott inkább csak jégkrémeztem a tengert bámulva.
Érdekes egyébként az, hogy Koreában nem ciki szappanoperát nézni. Biztosan sokan emlékeznek arra, amikor Magyarországon tombolt a Julia, Romana, Denise-láz. Épp gimnazista voltam. Néhányat én is olvastam, de persze nem dicsekedtem vele úton-útfélen. Sok nő pedig szépen becsomagolta ezeket a "könyveket", és úgy olvasta metrón, buszon, hogy ne lássák mások, mi is az. Persze mindenki tudta.
A szappanoperákkal is így vagyunk. Többen nézik, mint ahányan bevallják. Én évekig néztem a Barátok köztet. Ciki, de ez van. Nesze neked magyar-esztétika szak. :-))
(Szerintem most is nézném, ha otthon lennék.)
Nos, mindez itt nem ciki. Diákjaim nyugodtan kijelentik: "Anyám hétvégén drámákat néz a tévében." Mintegy puszta tényt. És akkor mi van? Mindenki néz.
E hosszú elmélkedés a képek miatt kellett. Íme, így néz ki egy koreai álomlakás, ahol mindenki élni szeretne. Természetesen a tengerparton található. "Százezer" négyzetméter, de nincs benne egyetlen zárt hálószoba sem. Igazi "filmes lakás". Lakhatatlan.
Két magyar rajongó is látható a képeken. :-))
Ja... még talán annyi: e szép luxuskörnyezet ellenére a filmnek szomorú vége lett. Utánaolvastam. :-)
(A képek a szokásos képre-kattintással elérhetők.)

7 hozzászólás:

Névtelen írta...

Én is nézem minden hétvégén, nyelvgyakorlásra nagyon jók (hétközben már nincs rá időm). Csomó új, hétköznapi kifejezést használnak, és ellentétben a magyar gagyitévék műsoraival, nem okoznak személyiségtorzulást.
Még feleségem is szokta nézni kisebb-nagyobb kihagyásokkal.

Más-más időpontban más jellegű sorozatok vannak. Délelőtt 8:30-tól tipikusan a háziasszonyoknak valók mennek, este 8 után a szerelmes sorozatok, délután a tiniknek valók. Mindenki megtalálja a magának valót.

Egész Távol-Kelet zabálja a koreai sorozatokat, mára komoly iparág lett, sőt, országreklám szerepe is van. Ha minden igaz, jövőre az M1-gyen fog menni a mostani idők leghíresebbje.

Persze ha magyarul vagy angolul mennének, bottal sem piszkálnám.

Névtelen írta...

Szia!

Egy ideje olvasom a blogodat és nagyon tetszik!! Nem is gondoltam volna, hogy ekkora iparágat építettek a sorozatokra, míg egy japán manga tajvani feldolgozása révén bele nem csöppentem a keleti szappanoperák világába. Bevallom néhányba már én is belenéztem azóta. :) Az angol feliratozás segítségével még néhány kifejezést is megtanulhat az ember. :)

Eszti

Névtelen írta...

Szia Andi!

Csak néhány napja találtam rá a blogodra! Nagyon élvezetes és mókás a te szemeddel megismerni Koreát! Én ösztöndíjas diákként tanultam Kínában, és megannyi, a te élményeiddel szinte teljesen megegyező tapasztalatot szereztem, így most a soraidon keresztül én is újraélhetem a szép, olykor nagyon mulatságos emlékeimet. Kínában is nagy rajongótábora van a koreai szappanoperáknak, igaz, ott kissé kurtítva futnak ezek a sorozatok (meg a brazil sorozatok is :-), úgy tűnik a kínaiaknak végképp nincs türelme kivárni, míg a szerelmesek szépen lassan egymáséi lesznek). Szégyenszemre nekem is be kell vallanom, hogy ha már engem is nagyon felcsigázott egyik-másik történet, akkor koreai barátaimtól előre tudakozódtam a folytatásról:-)...
Egyébként a kínaiban is hasonló jelentéssel bír a "játszik" ige, nem kis bonyodalmat okozva ezzel a kínai nyelvvel ismerkedő magyaroknak!
Nem is szaporítom tovább itt a szót!

További szép élményeket kívánok neked és a párodnak Koreában!

Lívia

Manócska írta...

Köszi Lívia! :-) Ma a diákjaim a lelkemre kötötték, hogy szombat este fél hétkor feltétlenül nézzem meg az egyik koreai "drámát", mert nagyon-nagyon jó. :-) Lehet, hogy én is függő leszek? :-)
m.

Névtelen írta...

Nocsak, már olyan jól megy a koreai, hogy sorozatokat nézel? Bár az igaz, hogy nem valami bonyolult a történetet követni.

Manócska írta...

Ááá, dehogy! De a diákok valamiért azt képzelik, úgy is tetszhet valami, ha nem értem. Persze lemaradtam róla, mert szombaton volt az öregdiák találkozó, amin sikerült újra látnom a csodás felvételt, amin hülyét csináltam magamból. :-) Azért szerencsére nem volt annyira gáz, mint gondoltam.

Névtelen írta...

Viszont ha tényleg akarsz nézni, akkor az Arirang TV-n angolul és kínaiul (ill. időnként spanyolul) feliratozva megy. A hétvégi sorozat szombaton és vasárnap KR idő szerint 21:30-kor kezdődik. Van még 3 ismétlés, részletes műsor: www.arirangtv.com

Figyelmeztetés: nem a legújabb sorozatok, lehet, hogy kinéznek a társaságból :-)

 
Manócska blogja - Design by: Searchopedia convertido para o Blogger por TNB